Pagina a cura di Siciliaquadra

IL MIDI E IL KARAOKE AVVICINANO I POPOLI PERCHE' LA MUSICA E' UN LINGUAGGIO UNIVERSALE.  ANCHE IL NOSTRO SITO PRESENTA I SUOI FILE MIDI E KARAOKE PREVALENTEMENTE PROVENIENTI DAL MONDO INTERNET. ULTIMAMENTE LE PAGINE SONO STATE ARRICCHITE DI NUOVI MIDI E I GRANDI COMPOSITORI HANNO UNA LORO PAGINA. CONSIDERATO CHE IL MIDI NON RENDE BENE LE PARTI VOCALI SONO STATI AGGIUNTI VIDEO E IMMAGINI DA YOUTUBE CON CUI SI POSSONO ASCOLTARE LIRICHE E CORI.
SONO STATI PUBBLICATI IN ALTRE PAGINE DEL SITO ANTICHI MOTIVI POPOLARI SICILIANI SIA MIDI CHE KARAOKE CORREDATI TALORA DA VIDEO YOUTUBE.

 

I testi delle canzoni le melodie .mid e kar. nonchè i marchi citati contenuti nel sito sono proprietà dei rispettivi autori. La Legge n. 159 del 22 maggio 1993 ne consente l'uso solo per attività didattica, di studio e di ricerca e diffusione senza fini di lucro. Gli autori potranno richiederne la rimozione in qualsiasi momento. In poche ore saranno rimosse. In tal caso fare la richiesta qui.
midi-canti-liriche-cori-ballate
Proponi su Segnalo
OkNotizie
MIDI MUSICA CLASSICA
HOME PAGE
MIDI KAR
MIDI NAPOLETANE
MIDI G. ROSSINI
MIDI G.F. HENDEL
MIDI L.V. BEETHOVEN
MIDI J.S. BACH
MIDI W.A. MOZART
MIDI G. VERDI
Ballate siciliane folk
Canti amorosi siciliani folk
Canti religiosi siciliani folk
Canti di lavoro siciliani folk
Canti siciliani di ragazze zitelle
U' sciccareddu
Canti popolari di riflessione folk
Altri canti popolari siciliani
Alberto Favara
Francesco La Grassa

Canti religiosi e di ringraziamento
I canti popolari siciliani sono lo specchio dell'anima siciliana. Alberto Favara trascrisse senza problemi pure i canti popolari di malavita, i canti dei carcerati, qualche canto lussurioso. Ma questi canti sono poco numerosi rispetto a quelli di carattere religioso.
blue.gif (904 bytes)   Canto di mietitori (300 cmps di Alberto Favara) 4kb
Originario di Salemi. E' un canto collettivo di ringraziamento al Signore. Veniva cantato in coro dai mietitori durante il periodo della mietitura ogni sera dopo la cena. I contadini riuniti in lunghe tavolate si levavano in piedi e cantavano questo canto dolce e andante. La tonalità è media, l'ampiezza non supera un'ottava e non ci sono vocalizi di sorta: cosicchè era facile da imparare e cantare. E' probabile che il canto sia molto antico. Questi i versi:

Ora ch'avemu manciatu e avemu vivutu,
Lodari lu vulemu arrilassatu.
adamu a cu li grazii n'ha datu.
A Maria Santa cu Gesù a lu latu.
Jeu sta parola la lassu pi vutu:
Lu Santu Sacramentu sia ludatu.
E sia lodatu milli vorti e centu
E sempri viva la Matri di Diu.
Cu la Matri di Diu siamu amici,
'Mparaddisu ni porta e n'arridduci.
Livannu di la tavula si dici:
Viva lu santu lignu di la Cruci!
Cruci, Signuri meu, v'haiu ladatu
Ditta mi l'haiu la me' Vimmaria.
Lu Santu Sacramentu sia ladatu,
E viva di lu Carminu Maria!

blue.gif (904 bytes)   Lamintazioni di la passioni (670 cmps di Alberto Favara) 6kp
Molto numerosi sono i canti che i popolani cantavano in occasione della Settimana Santa. Sono canti di lamento con cui il popolo partecipava con forte pathos alle sofferenze di Gesù Cristo. Le caratteristiche del canto popolare  siciliano, cioè il suo cantinelare e la ripetitività della melodia, lo rendono molto adatto a questo tipo di canto accorato. Fra tanti canti ho scelto quello di Racalmuto perchè è un canto a due voci: quella del coro narrante e quella del coro-popolo che sgomento commenta o annota. Il canto narra di  un tentativo estremo(sicuramente senza alcuna connessione  con i vangeli della Chiesa Cristiana, nè con i vangeli apocrifi)  per evitare la crocifissione di Nostro Signore, che fanno Maria, Marta e Maddalena. La realtà della morte di Gesù Cristo è insopportabile per le tre donne e per il popolo tanto che  il racconto evangelico viene  stravolto. Il canto procede lento come una processione funeraria. Ad ogni verso c'è un triplice commento del coro-popolo con una nota lunga e grave. Presenti anche dei vocalizzi lenti, che in questo caso fanno da sfogo a un dolore viscerale.
Il Favara ricorda che i popolani di Racalmuto sapevano che questo loro canto non era riconosciuto dai preti, ma ciò nonostante ogni anno organizzavano  una processione spontanea per le strade del paese. Gli uomini per le strade a cantare e le donne tutte affacciate ai balconi. Questi i versi:

Coro narrante: Maria passa di   na strata no va,
Coro popolo: nova

Coro n.:  La porta d'un firra ru aperta e ra.
Coro p.:  e ra

 

Coro n.: O caru mastru chi faciti a st'u ra?
Coro p.:    A  st'u ra

 

Coro n.: Fazzu 'na lancia e tri   pungenti chiova
Coro p.: chiova

 

Coro n.: O caru mastru nun lu fari a st'ura
coro p.:  a st'ura

 

Coro n.: Di novu ti la passu la mastria
Coro p.:     Ah!   Ah! Ah!  

 

Coro n.: O cara donna   'un ni lu pozzu fa ri
coro p.:   fa ri    

   

Coro n.: Unni c'è Gesù  ci mettinu a mia
Copo p.:  a mia

 

Coro n.: E l'abbatteru  cu 'na virdi can na;
Copo p.:  can na

 

Coro n.: Marta, Maria e Maddalena.
Coro p.: lena

 

Coro n.: Pigghia sti scali ca me figghiu scinni
Coro p.:   scinni

 

Coro n.: Pigghia sti scali ca me figghiu scinni
Coro p.: scinni