I canti erotici e amorosi

Furnarisca (1 cmps) 2kb
Segnalata da Giovanni Ogliastro del Vicolo Zingaro di Palermo. Il canto esprime la forma meno nobile seppur vitale del sentimento amoroso, cioè il desiderio sessuale. Nel quadro delle ricerche popolari italiane e quindi siciliane questo canto erotico e altri canti erotici siciliani del Corpus di musiche popolari siciliane di Alberto Favara sono una novità assoluta. Ciò perchè i ricercatori di fine Ottocento con in testa Giuseppe Pitrè ebbero una sorta di repulsione a riportare racconti, canti, proverbi, aneddoti ecc. ecc. sconci o erotici del popolo o dei contadini pur se queste forme erano fiorenti ed anche se le donne li trovavano di loro gusto e ricambiavano se era il caso con altre sguaiate indecenze(Guastella, Le parità e le storie morali dei nostri villani-pagg.86 e ss.). Tracce di questo lato erotico del mondo tradizionale popolare ci vengono da Serafino Amabile Guastella(per l'opera testè citata), da Alberto Favara per i canti e da Raffaele Corso per i costumi sessuali.  Raffaele Corso potè pubblicare tali costumanze solo in Germania. 
La melodia del canto è stata variata nelle ultime note dei primi quattro versi per renderla meno monotona. Così ha acquistato o forse ha rivelato una vaga aria spagnoleggiante. Di ciò non ci si deve meravigliare tenuto conto che gli spagnoli furono al governo della Sicilia per parecchi secoli. Questi i versi:
Siti chiù bianca assai e di la ricotta
E 'ntra lu mezzu muddicusa tutta.
Siti comu 'na ficu burgisotta;
Veni lu ventu e v'annacati tutta.
Ma viri ch'è 'mportuna a sta picciotta:
Ci dicu 'un ammuttari er idda ammutta!
Veni lu tempu ca sintiti la botta
Ca ieu scoppu 'ncapu e idda sutta.
  Furnarisca (62 cmps) 2kb
Segnalata da Benedetto Fecarotta che l'aveva ascoltato da alcuni carrettieri nel Corso Tukory. E' il lamento di una donna, il cui innamorato è lontano. La possessività di questo amore per l'uomo lontano si esprime con la stizza frammista a gelosia per la donna che rifà il letto all'innamorato lontano.
Segnalazione personale di costume:
Ancora una gran parte dei maschi palermitani e/o siciliani non si sistema il letto perchè lo ritiene un lavoro prettamente da donna.
Questi i versi:
Amuri, amuri quantu si' luntanu!
Cu ti lu conza lu lettu la sira?
Cu ti lu conza, ti lu conza malu;
E malateddu ti levi la matina.
O Diu, ti lu cinzassiru sti manu!
Quannuma' nenti, na vota la sira;
O la matina, quannu ni livamu,
E lu gigghiu cu la rosa si spampina.
A La Carrittera (225 cmps) 2kb
Segnalato da Giuseppe Romano. Canto di gorgia trapanese, originario di Castelvetrano, che vagava per tutto il Val di Mazara.
Il Favara non mancò di segnalare come il carrettiere siciliano fosse cantore di professione e conoscesse i modi di canto di tutti i paesi che visitava per il suo commercio. Dice il Favara: "Nel lento viaggio notturno il cattettiere passa il tempo cantando ... quando poi si trovano insieme molti carri, a sfilare lenti nella via, allora nasce subito, nel chiaro di luna, la gara del canto, nella quale il diritto di cantare passa a turno dall'uno all'altro con una formula sacramentale: -Ora li me' canzuni li cantai,/Vanni Bajata cantassi li soi. -  E Vanni Bajata entra a cantare in un nuovo modo".
Il canto che segue è quello tipico di un innamorato per una donna ancora da conquistare completamente. Questi i versi:
E' nivuru carinusu e a focu ardenti,
Sciatu di l'arma mia a focu abbastanti.
Tu sula mi trasisti e 'ntra la menti.
Lassariti 'un ti po' e nissun amanti.
Cu ti l'ha fattu st'occhi e risplennenti?
L'ha fattu lu me' Diu e cu li so' santi.
Ora, figghiuzza, 'un amarinni tanti,
E bedda ti amu iu e sugnu bastanti.
Lu me cappottu (195 cmps) 3kb
Segnalato da Francesco Paolo Mulè di Termini Imerese. E' il canto di un innamorato alla donna che brama. Quest'ultima o non è disponibile(forse perchè controllata a vista dai parenti) oppure tira ancora la corda. L'innamorato escogita il modo di far indossare il suo cappotto alla donna che brama. E in mancanza di meglio, in attesa che la bella si decida(e in Sicilia, almeno fino a qualche tempo fà, a decidere prima della ragazza c'erano soprattutto i genitori), si appaga indossando il suo cappotto.
Questi i versi:
Lu me cappottu addivintau 'na cosa
Ca 'ntra lu stessu celu, ca 'ntra lu stesso celu, unni passia.
Ca si lu misi dda scocca di rosa
Chi porta lu bontempu, chi porta lu bontempu unni talia.
Di li so' carni ci lassau l'uduri, e di lu sangu lu beddu caluri.
E a mia mi pari, quannu mi lu mettu, di strinciri lu so',
di strinciri lu so', di strinciri lu so' 'ntra lu me' pettu.
E mi lu mettu sempri, ca mi pari di li so' labbra mi sentu vasari.
E mi lu tegnu notti e ghiornu misu, chiù duci essiri 'un pò'
chiù duci essiri 'un po', chiù duci essiri 'un po', lu Paraddisu!
   Ciuri ciuri - 35kb
Famosissima canzone siciliana che si canta in tutto il mondo.
 
E vui durmiti ancora
Serenata mattutina alla morosa che dorme ancora. La canzone ha per autore un musicista catanese: Gaetano Emanuele Calì (Catania, 1885 – Siracusa, 1936). Le parole sono di un altro catanese: Giovanni Formisano.

E vui durmiti ancora

Lu suli è già spuntatu di lu mari
E vui bidduzza mia durmiti ancora
L'aceddi sunnu stanchi di cantari
Affriddateddi aspettanu ccà fora
Supra ssu barcuneddu su pusati
E aspettanu quann'è ca v'affacciati

Lassati stari nun durmiti cchiui
Ca 'nzemi a iddi dintra sta vanedda
Ci sugnu puru iu c'aspettu a vui
Ppi viriri ssa facci accussì bedda
Passu cca fora tutti li nuttati
E aspettu sulu quannu v'affacciati

Li ciuri senza i vui nun vonnu stari
Su tutti ccu li testi a pinnuluni
Ognunu d'iddi nun voli sbucciari
Se prima nun si rapi ssu barconi
Intra li buttuneddi su ammucchiati
E aspettanu quann'è ca v'affacciati

Lassati stari nun durmiti cchiui
Ca 'nzemi a iddi dintra sta vanedda
Ci sugnu puru iu c'aspettu a vui
Ppi viriri ssa facci accussì bedda
Passu cca fora tutti li nuttati
E aspettu sulu quannu v'affacciati

 

Pagina a cura di Siciliaquadra